|
METAREĒENCJONĖ E ALFABETIZZAZIONE
ARBĖRESHE
( AIADI, -, Botime Il Capitello, Torino,
2000 2 vėllime)
Oj sholė, oj sholė
nga vanė e e zunė! Ėshtė vėrtetė se njė shqiptare e re e njeh pak
gjuhėn e botėn arbėreshe e se prexhudhixet (= paragjikimet)
moderniste integraliste vėnė rrėnjė mė faxhulu (=lehtė) te
shpirtrat e ri, po njė ēė vė duar mbi tastierėn e shkruan njė
reēenxjonė pėnxonj(= mendoj) se njė ēikė kripė ndė tru kishte
kish (= do tė duhejė ta kishte)
. Sidoqoftė, njė shurbes (= gjė)
Orjeta Hashorva me mėsoi: jo vetėm tatmadhrat (= gjyshėrit), po
edhe tatėn (= babajn) i kam talebanė. Se fshehėnj se ki zbulim i
papritur mė pataksi (= mė shtangu): na ndė katund nėng kemi xhami,
e tatmadhrat, mėmajetra e mėmatac (= gjyshet), mėma, tata janė
gjithė tė pakėzuar, u martuan gjithė ndė qishė, vejin e venė
gjithė ndė meshė e novena! Mė pakėzuan, mė krezmartin, bėne bėra
la prima komunione (mė bėnė tė merrja kungimin e parė), ndė shpi
bėjim presepin, ziajim grurė e e spėndojim (= e shpėrndanim) pėr
tė Vdekurit, virjim kreshmezėn te finestra (= dritarja), hajim
qiqra me tumac ditėn e Shėn Xhusepės, kėndojim (e kėndomi!)
Lazarin tė shtuntėn e tij, kalimeret te Java Madhe e Kristos
Anesti ndėr Pashkė, hajim tumac me qumėsht Saucjunėt (= Ditėn e
Shėlbimit), vejim ndė Shėn Mėri Katinė, ndė Shėn Mėri Pulin, ndė
Shėn Mėri Petirut e te Shėn Mėria e Borės, pėr tė mos folur pėr
priēėsjunat e Shėn Mėrisė tė Bon Kunxilit, Shėn Mėrisė Pjetatės e
Shėn Mėrisė Rruzarit ēė skėcehej njė, si skėcejim mengu njė vit
njė vizitė Strigarė te Shėn Kozmi e Damiani, e Paolė te Shėn
Frangjisku
Me fjalė tė tjera,
pėnxoja se ishin tė krishterė. Jam pa fjalė! Ndė aqė vjet ēė
shkova me ta, skapirėnj(= kuptoj) si bėra tė mos tė adunarsha (=
ta vėja re). Po edhe mė shumė mė lanė pa fjalė lle raxhoni (=
arsyet) nga tė cilat zonja o zonjusha Hashorva nxier konkluzionin(=
pėrfundimin) se ata e mandaj gjithė arbrėreshėt e gjithė njėrėzit
qė bėjin si ata ishin e janė talebanė: ajo thot se tatmadhrat e mi
e tata ishin talebanė sepse ishin bujq, vejin e shurbejin jashtė e
qelljin gjithė tė mirat ndė shpi, e sepse mėmajetra, mėmatac e
mėma ishin nikoqire, ndreqjin tė mirat ēė tė shoqrat qelljin ndė
shpi, pastrojin shpinė e rritėjin fėmijėt.
Mė kunxullarin (= ngushėllon) njė cikė kundi
(= fakti) se nga oservacjonat (= vėrejtjet) ēė e nderuara Hashorva
bėn mbi ca fraza (= fjali) tė librit Alfabetizzazione Arbėreshe
nxiar se tatėmadhrat e mi ishin mė talebanėra se tata, sepse ata
si dėrguan tė bilat ndė skollė, po i mbajtėn ndė shpitė, e mua
tata mė dėrgoi. Te ki miloramend (= pėrmirėsim) ka ndikuar (=
mbase ndikoi) ndle Zot Enver Hoxha.
E njera kėtu, megjithse se sprisja, vi, e
aēetarėnj (= pranoj) si ėshtė shurbesin (= punėn) e adhatarem (=
pėrshtatem). Po ajo ēė propju ngkapirėnj ėshtė sepse zonjės o
zonjushės Orjetė si pėlqen tė thuhet se gratė e mira janė ato ēė
sthonė tė rreme. U e mjera pėnxoja vėrteta se trremet ėshtė mirė
tė mos tė thuhen e se kush nėng i thotė, grua o burrė, ėshtė i
mirė. Te libri numėnaren (= pėrmenden) gratė, po njera nan = tani)i
ngė shihja skandall e, nella mia inxhenuitą (= nga naiviteti im),
nėng rrėshirėnj (= ia dal) te shoh mengu nani ēė reēensuesja mė
hapi sitė. Forsi(= mbase) mė pėshtoi gjė, te gjithė ki ndėrrim
zakonesh ēė ėshte ndodh ndėpėr botė kėta vitet e fundit! E menu
mallu (= gjysma e sė keqes) se allmeno (= tė pakten) lla par
condicio e sesevet ruhet, sepse ndėse Ndonjė burrė
ka tė jetė i mirė, Ndonjė grua ėshtė e mirė (f. 26,
vwllimi 2), po kėtė reēenxuesja se vuri re e vuri me tė trasha
vetėm kundin e gravet. Munde thėrrisja (= quaja) prexhudix (=
paragjykim) feminist estremist, po se bėnj, se di se ndė shqipe
kjo fjalė feminist ska njė vjemethėnie tė mirė e mund lehet
ndėnjetėr mallindez (= keqkuptim). E mė duket se mallindeze xha ka
shumė, sepse zonja o zonjusha Hashorva edhe njetėr shurbes ngė
kapirti shumė mirė. Kur skandalixaret se te faqja 34 e vėllumit
twė dijtė (= tė dytė) tė librit Alfabetizzazione
shkruhet gjithė
tė krishterėt patėn qėnė vrarė nga fondamentalistėt islamikė
alxherianė e e tradhuēirin lėtisht (= italisht) Tutti i
cristiani furono uccisi dai fondamentalisti islamici algerini,
ajo skapirti fare se kėtu jo me shqipen kemi ēė tė bėmi, po me
arbėrishten, gjuhėn e folur nga arbėreshėt. Ndėse zonjės o
zonjushės Orjetė sitė sia kish mbillur mosnjohja e arbėrishtes
kėtė e kish vėnė re, e, parė se tė shkruanij ēoti, kish parė se te
faqja 36 e vėllimit tė dijtė tė librit, shkruhet qaru e mė qaru
(= qartė e mė qartė) se forma si patėn qenė vrarė ndė
dialetet arbėreshė vijėn me thėnė ishin po tė vritėshin, po
nėng u vranė, e mandaj fraza e inkriminuar duhet traduēirtur
lėtisht: Tutti i cristiani furono sul punto di essere uccisi
dai fondamentalsiti islamici algerini.
Po reēensuesja jonė njė ēikė fondamentaliste
(moderniste, feministe nė kuptimin italian tė fjalės,
shqipo-letrare, etj
) ka tė jetė (= mbase ėshtė me tė vėrtetė),
sepse mė posht vete e zė ndutu (= drejt e me) me fashizmin ēė
mbajti hapur katedrėn e arbėrishtes ndė Kulexhin e Shėn Mitrit.
Kėtu pėnxonj se kemi ēė tė bėmi me njė
rifles ( = refleks) tė kondicjonartur tė larjes sė truvet tė motit
tė ndle Zot Enverit. Se katedra e arbėrishtes shqipe Shėn Mitėr
qėndroi e haptė gjatė fashizmit e mbėllitėn me demokracinė ėshtė
fakt historik i provuar. Shėn Mitėr ndė atė mot vijin e studiarjin
(= vinin pėr tė studjuar) edhe shumė shqiptarė. Mund diskutirmi (=
diskutojmė) sepse, e se kuj i shurbenij, po fakti ėshtė fakt e te
faqja 72 e Alfabetizzazione
thuhet vetėm fakti, pa bėrė
valutaciona ( = vlerėsime). O mos hereherė, pėr tė mbajtur kutjend
(= pėr tė kėnaqur) zonjėn o zonjushėn Hashorva kish tė u kish
shkruajtur se Katedrėn fashizmi e mbėlliti? Ka anėt tona jemi tė
mėsuar ti mbajmė veē e veē faktet nga valutacjonat storike e
politike ēė mund tė jipen pėr ta..
E nanģ (= tani) lenmi tė avizonj (= lajmėroj)
gjithė ata ēė mirren me mbledhje pėrrallezėsh e fjalėsh tė urta:
parė se ti publikarni (= botoni) kėto shurbise, ruani (= shikoni)
mirė ndėse janė politically correct, sepse dihet se
stėrtatmadhrat tanė kishin shumė prexhudixe pėr gratė, animaltė e
shumė shurbise tė tjera e se ture djavasur (= lexuar) ndėnjė
fjalė tė urtė e ndėnjė pėrralez tė atij moti fėmijėt tanė mund tė
qėndrojin tė traumatixartur pėr ngamot (pėr gjithėmonė).
Ėshtė si kundi i pėrrallezės sė Kapuēeto
Rosos, ēė fondamentalistėt ekoloxhistė thonė se ngė ka tė rrėfihet
mė se fjet keq pėr ujkun o i asaj tė Ēenerendolės ēė
fondamentantalistet feministe nė kuptimin italian tė fjalės duan
tė ēenxurarjėn se thot se Ēenerendola e mjerė ėshtė e mirė pėrse
lan e pastron.
E, ju, prindė, pėr tė mos tė rrezikoni tė
bėni dėme tė pandreqshme, ju parkalesėnj (= lutem) tė mos ti
rrėfieni fėmijėvet se ēė bėjin tatmadhi e mėmatac, anxi (= bile)
rrini akortu edhe me atė ēė bėni ju mėmė e tatė. Ju se dini, po
kėto shurbise mund ti shtrėmbinj mentalitetin (= mendėsinė).
Ėshtė mė mirė tė harromi gjithsej, nga vimi, kush jemi, si fjasim
Anxi, gjegjėnmi mua: pėr tė buthtuar se jemi modernė, bėmi tabula
rasa nga gjithė kujtimet e traditat e bijėvet i rrefiemi se
tatmadhrat ishin astronautė e se arbėreshėt erdhėn me njė
astronavė tė madhe nga Venere (= Venusi) (shih i kartoni animati
(= filmat multiplikativė), ku mėmataca e mėmajetra bėjin Velinet
pa tru e me sisėt e shalėt pėrjashta (shih Strisha la Noticja).
Mė modernė se kėshtu!
Nėng di ndė kam tė
qeshėnj o tė qanj
(= Nuk di nėse duhet
tė qesh ose tė qaj).
Mariaxhulia
De Simone |
METARECENSIONE DI ALFABETIZZAZIONE ARBĖRESHE
(AIADI,
- , Edizioni Il Capitello, Torino 2001, 2 volumi)
Oh cielo, oh cielo, a
cosa si sono appigliati! E vero che una giovane albanese
dAlbania conosce poco la lingua e il nostro mondo arbėresh e che
i pregiudizi modernisti integralisti mettono pił facilmente radici
negli spiriti giovani, ma una persona che si mette alla tastiera a
scrivere una recensione penso che un po di sale in zucca dovrebbe
avercelo
. Comunque, una cosa Orieta Hashorva me lha insegnata:
non solo i miei nonni, ma anche mio padre li ho talebani. Non
nascondo che questa scoperta improvvisa mi ha lasciato di stucco:
noi in paese non abbiamo moschee e i miei nonni e le mie nonne,
mia madre, mio padre sono tutti battezzati, si sono sposati in
chiesa, andavano e vanno tutti a messa e alle novene! Mi hanno
battezzato, cresimato, fatto fare la prima comunione, in casa
facevamo il presepe, bollivamo il grano e lo distribuivamo per la
Commemorazione dei Defunti, appendevamo il pupazzetto della
Quaresima alla finestra, mangiavamo pasta e ceci a San Giuseppe,
cantavamo (e cantiamo!) Lazzaro il sabato relativo, le kalimere e
Christos Anesti a Pasqua, mangiavamo pasta al latte
allAscensione, andavamo alla Madonna della Catena, alla Madonna
del Pollino, alla Madonna del Pettoruto e alla Madonna della
Neve, per non parlare delle processioni della Madonna del Buon
Consiglio, della Madonna della Pietą e della Madonna del Rosario,
che non se ne saltava una, come non saltavamo neppure un anno la
visita San Cosmo Albanese ai Santi Cosmo e Damiano, e a Paola, a
San Francesco. In altri termini, pensavo fossero cristiani. Sono
senza parole! In tanti anni passati con loro, non so come abbia
potuto non rendermene conto! Ma ancora di pił mi hanno lasciato
senza parole i motivi dalle quali la signora o signorina Hashorva
trae la conclusione che loro e pertanto tutti gli arbėreshė e le
persone che si comportano come loro erano e sono talebani: lei
dice che i miei nonni e mio padre sono talebani perché erano
agricoltori, andavano a lavorare in campagna e portavano ogni ben
di Dio a casa e perché le mie nonne e mia madre erano casalinghe e
sistemavano tutto ciņ che i mariti portavano a casa, pulivano la
casa e allevano i figli.
Mi consola un po il
fatto che dalle osservazioni che la distinta Hashorva fa su
alcune frasi del libro Alfabetizzazione arbėreshe deduco che i
miei nonni erano pił talebani di mio padre, perché loro non hanno
mandato le proprie figlie a scuola, ma le hanno tenute a casa,
mentre mio padre mi ci ha mandato. Su questo miglioramento avrą
influito la buonanima di Enver Hoxha!
E fin qui, anche se non
me laspettavo, via, accetto la cosa comč e mi adeguo. Ma quello
che proprio non capisco č perché alla signora o signorina Orjeta
non piace che si dica che le donne buone siano quelle che non
dicono bugie. Io poverina pensavo che le bugie sia bene non dirle
e che chi non le dice, uomo o donna che sia, sia buono. Nel libro
si citano le donne, ma finora non ci vedevo nessuno scandalo e,
nella mia ingenuitą, non riesco a vedercelo neanche adesso che
lautrice della recensione mi ha aperto gli occhi.
Forse mi č sfuggito
qualcosa, in tutto questo mutamento di costumi che sta
verificandosi nel mondo in questi ultimi anni. E meno male che
almeno la par condicio dei sessi č salvaguardata, perché se
Qualche uomo sarą pure buono, Qualche donna č buona
(p. 26, vol. II), ma di questo lautrice della recensione non sč
accorta ed ha messo in grassetto solo la faccenda delle donne.
Potrei definirlo pregiudizio femminista estremista, ma non lo
faccio perché so che il termine feminist in albanese ha un
significato negativo, per cui potrebbe nascere qualche altro
malinteso. E mi sembra che di malinetsi ce ne siano gią troppi,
perché la signora e signorina Hashorva anche unaltra cosa non ha
ben afferrato. Quando si scandalizza che a pagina 34 del libro
Alfabetizzazione
č scritto che gjithė tė krishterėt patėn
qėnė vrarė nga fondamentalistėt islamikė alxherianė e lo
traduce in italiano come Tutti i cristiani furono uccisi dai
fondamentalisti islamici algerini , non ha proprio capito che
qui non č con lo shqip che abbiamo a che fare, ma con larbėrisht,
la lingua parlata dagli arbėreshė: Se alla signora o signorina
Orjeta non avesse chiuso gli occhi la non conoscenza dellarbėrisht,
certamente se ne sarebbe accorta, e prima di scrivere sciocchezze,
avrebbe visto che a pagina 36 del secondo volume del libro č
scritto chiarissimamente che forme come patėn qenė vrarė
nei dialetti arbėreshė significano furono sul punto di essere
uccisi, ma non furono uccisi e pertanto la frase incriminata
tradotta in italiano Tutti i cristiani furono sul punto di
essere uccisi dai fondamentalsiti islamici algerini.
Comunque, lautrice della nostra recensione un po fondamentalista
(modernista, femminista nel significato italiano del termine,
albano-letteraria, ecc. ) deve essere davvero, perché pił avanti
se la prende addirittura col fascismo che ha tenuto aperta la
cattedra di albanese nel Collegio di San Demetrio. Qui penso che
abbiamo a che fare con un riflesso condizionato del lavaggio del
cervello dellepoca di Enver Hoxha. Che la cattedra di albanese a
San Demetrio sia rimasta aperta durante il fascismo e sia poi
stata chiusa con lavvento della democrazia č un fatto storico. A
San Demetrio in quel periodo venivano a studiare anche molti
albanesi dAlbania. Possiamo discutere sul perché e su a chi
giovasse, ma il fatto resta fatto ed a pag. 72 di
Alfabetizzazione
si riferisce il fatto, senza esprimere
valutazioni. O forse per compiacere la signora o signorina
Hashorva si sarebbe dovuto scrivere che il fascismo chiuse la
cattedra?
Dalle noste parti siamo
abituati a tenere separati i fatti dalle valutazioni storiche e
politiche che se ne possono dare.
E ora lasciatemi
avvertire coloro che si occupano di raccogliere favole e proverbi:
prima di pubblicare questi materiali, guardate bene che siano
politically correct, perché č risaputo che i nostri avi avevano
molti pregiudizi riguardo le donne, gli animali e moltre altre
cose e che leggendo qualche proverbio o qualche favola di quel
tempo i nostri figli potrebbero rimanere traumatizzati per sempre.
E come la storia della
favola di Cappuccetto Rosso, che i fondamentalsiti ecologisti non
vogliono si racconti perché parla male del lupo, o di quella di
Cenerentola che le fondamentaliste femministe nel significato
italiano del termine vogliono censurare perché dice che la povera
Cenerentola č buona perché lava e pulisce.
E voi genitori, per non
rischiare di fare danni irrimediabili, vi prego di non raccontare
ai vostri figli cosa facevano i nonni e le nonne, anzi, fate
attenzione anche a quello che fate voi stessi, padre e madre. Voi
non lo sapete, ma queste cose potrebbero stravolgerne la
mentalitą. E meglio dimenticare tutto, da dove veniamo, chi
siamo, come parliamo
Anzi, datemi ascolto; per dimostrare che
siamo moderni, facciamo tabula rasa di tutti i ricordi e
le tradizioni e ai nostri figli raccontiamo che i nonni erano
astronauti e che gli arbėreshė sono venuti da Venere con una
grande astronave (vedi i cartoni animati) dove la nonna paterna e
quella materna facevano le Veline senza cervello e con le poppe e
le cosce nude (vedi Striscia la notizia).
Pił moderni di cosģ!
Non so se ridere o piangere.
Mariagiulia De Simone |