Mirė se erdhe...Benvenuto...
ARBITALIA 
Shtėpia e Arbėreshėve tė Italisė
La Casa degli Albanesi d' Italia  
 

Nella rivista albanese "Ars" una rubrica di Caterina Zuccaro

 

MARIA ANTONIETA MANA: NAIVITETI QĖ TĖ MALLENGJEN

Tė lexosh njė poet tė ri - tė ri nė moshė e nė poezi – ėshtė sikur tė pish ujė tė ftohtė te njė krua mali. Ajo freski  sensuale e gjallėruese qė nė fillim tė mbush gojėn e pastaj, pak nga pak,  tė pėrhapet nė trup pėr tė tė zaptuar mė nė fund deri edhe shpirtin, tė shpėrblen pėr ēdo lodhje  e mundim tė hipjes e tė ripajton me vetveten e botėn. E ti, i rritur e i arsyeshėm si je, mbetesh disi i habitur e s’di si t’ia shpjegosh as vetvetes se si njė diēka kaq naive - ē’ka nė botė mė naive se uji, era e pastėr  e malit, gjelbrimi i pyjeve -  arrin tė tė mallėngjejė kaq thellė.

E gjithė kjo hyrje, pėr tė ju paraqitur kėsaj radhe njė poeteshė tė re – mė tė renė qė kemi hasur, deri tani - nga Ēifti (Civita), kadundi mė i bukur arbėresh jo pėrse e kam vendlindje e vendrritje, por pėr vlerėsim objektiv qė mund tė konfirmojnė pa vėshtirėsi tė gjithė ata shumė shqiptarė qė erdhėn ndėr arberėshėt vitet e fundit e ata mė shumė edhe qė patėn ardhur nė epokėn parademokratike. Ēifti ėshtė katund i shtruar si margaritare nė mes tė shkembinjve qė ngjajnė me  flegrat e njė guaske, i lėmuar njė njėrėn anė nga njė pėrrua qė, pasi dolli  zhurmues nga gryka  e thellė qė thyen malin, shtrohet i qetė nė fushėn e rrjedh i heshtur deri nė det,  e ka qiellin e kalthėr si gjetk nė botė nuk e sheh qė nė horizont pėrzihet e shkrihet me detin e Jon (ma falni kėtė leshim gramatikor tė qėllimtė!), e natėn yjet shkėlqejnė si diamante tė qėndisura mbi njė gunė tė zezė kadifeje. Tė gjitha gjėra naive, thelb bukurie. Oh! mė falni, se kėtu jo pėr Ēiftin duhet tė ju flas, por pėr ēivitjoten  poeteshė.

Maria Antonietta Mana (Maria Antonietta Manna) u lind para 25 vjetėsh nė Kozencė. E kėtu mė lejoni tė saktėsoj se si rrjedhojė e mjekėzimit tė shtatėzėnėsisė dhe spitalizimit tė lindjeve, me pėrjashtim tė Ungrės (Lungro), ku ka njė spital, sot e kėsaj dite nė katundet arbėreshe nuk linden mė fėmijė. Kuptohet se kjo nuk do tė thotė se s’ka mė fėmijė arbėreshė, meqė foshnjat e lindura nė spitalet e qyteteve lėtire (italiane) pastaj regjistrohen nė gjendjen civile tė vendbanimit tė prindėrve; por ka pesimistė tė pamposhtur qė e marrin kėtė tė dhėnė  pėr paralajmėrim ogurzi tė fatit dhe, si nė pėrrallėn e famshme kalabro-arbėreshe, qahen pėrpara qė  shkopi i varur nė mur tė bjerė mbi  foshnjėn ende tė palindur nė djep: “Kadh’u manganiedu e aēida Dhuminikiedu: Oj Dhuminikiedu mia!” (nga kalabrishtja: bie shkopi e na e vret Diloshin: Oj Dilosh’i nėnės!).

Ne – unė edhe ju - pesimistė nuk jemi, bile jemi aq shumė optimistė sa qė pranojmė patjetėr atė tezėn “gjithėpėrfshirėse”aspak tendencjoze qė i shtrin kufijt e Arbėrisė italiane jashtė caqeve tė ngushta tė katundeve arbėreshe. Sipas kėsaj teze, qė nis nga numri i banorėve me origjinė arbėreshe ndėr qendrat e mėdha tė lėtinjve, Kozenca ėshtė katundi arbėresh mė i madh nė Kalabri, Palermo katundi arbėresh mė i madh nė Sicili e kėshtu me radhė deri te Roma ėshtė katundi arbėresh mė i madh nė Itali. Pra ku do qė t’i lindin arbėreshėt fėmijėt e vetė, i lindin nė njė kadund arbėresh dhe, kur s’e kanė atė vendbanim, i regjistrojnė nė njė katund arbėresh tjetėr.

Tamam si Maria Antonieta jonė, e cila u rrit nė Ēivit e kėtu, bashkė me lėtishten nga nėna,  mėsoi gjuhėn arbėreshe nga babaj e nga gjyshja. Pasi mori diplomėn e maturės nė liceun klasik, tani studion gjuhė tė huaja nė Universitetin e Kalabrisė e njėkohėsisht punon si pėrkthyese e anglishtes e ispanishtes (gjuhėt e bukės, siē do t’i quante poeti ynė i shlėlqyer Zef Skirņ di Maxho) nė njė agjenci pėr vlerėsimin e Parkut Kombėtar tė malit Pollino, qė ėshtė zona e mbrojtur  mė e madhe e Italisė e pėrfshin –  pra nė njėfarė menyrėe edhe mbron -  edhe Ēiftin e katunde arbėreshe tė tjera.

Nga babaj, qė i vdiq kur ajo ishte fėmijė, trashgoi pasionin pėr muzikėn, sė cilės, me nismėn e vetė, i shtoi mė pas teatrin. Por nė kohėn e lirė ajo merret edhe e me letėrsi, si lexuese e krijuese. Njė vjersh i saj fitoi ēmimin e dytė nė edicionin 2001 tė konkursit poetik “Princ Gjergj Kastrioti Skėnderbeu” tė shpallur nga shoqata kulturore “Vatra Arbėreshe” e Kierit (shih paraparathėnien, ars, n. 26). Nė vitin 2002 fitoi ēmimin e parė nė “Konkursin pėr Poezi e Muzikė – Qyteti i Fermės” dhe u pėrmend pėr merita tė veēanta nė edicionin XVIII tė  Konkursit Ndėrkombėtar  “Nosside” tė shpallur nga shoqata kulturore “Xhani Bozio”e Rexho Kalabrias (si mė sipėr)  si dhe , nė 2003  prapė nė konkursin e Kierit.

Pjesėn mė tė madhe tė vjershave qė shkroi Maria Antonieta i mblodhi nė njė vėllimth qė doli nga shtypi nė muajn dhjetor 2003, me titullin nė italishte “I kanti di un kuore” (Kėngėt e njė zemre), gjithsej katėrmbėdhjetė poezi nė arbėrishte ose anglishte ose ispanishte, natyrisht qė tė gjitha edhe nė italishte. Njė sprovė e parė pėr tė cilėn vetė poetesha nė hyrje shtron pyejtjen: “Por, sa kam shkruar deri mė tani a ėshtė  me tė vėrtetė poezi ose ėshtė thjesht shfryrja e njė shpirti qė ka njohur tashmė gėzime e dhimbje?”. T’i pėrgjigjemi kėsaj pyejtje mbase ėshtė herėt. Sigurisht tipari dallues i poezisė sė Maria Antonietės ėshtė thjeshtėsia, ose, qė t’i rikthememi zanafillės sė kėtij shkrimi me shumė sorollatje jo tė rastėsishme, naiviteti.  Naivitet nga pikėpamja e lėndės, sepse s’kemi tė bėjmė me ndonjė botėkuptim madhėshtor, por me ndjenjat mė tė para qė lindin nė shpirtin e ēdo njeriu, e naivitet nga pikėpamja e formės, meqė autorja nuk vritet t’i pėrpunojė formalisht vjershat e veta, duket sikur s’zoton ndonjė mjet teknik tė veēantė.

E megjiithatė mbase pikėrisht ky naivitet, pėr tė cilin poetesha jonė tregohet e vetėdijshme, u jep vjershave atė hijeshi tė veēantė qė i bėn thuajse tė tė mallėngjejnė, duke tė prekur nė ato tela tė zemrės qė ti vetė mendoje se i kishe varrosur pėrfundimisht nėn malet cinike tė zhgėnjimit qė mėsove nga jeta. Tamam si kur pi ujė te njė krua i ftohtė mali. A kroi do tė vazhdojė tė burojė e uji do tė mbudhet nė njė shatėrvan artistik, do tė shohim. Pėr tani le ta pimė e ta gėzojmė mu kėshtu si ėshtė.

Jo pa bėrė ndonjė vėrejtje gjuhėsore: nė pjesėn e fundit tė hyrjes sė vėllimthit tė vetė Maria Antonieta shkruan, se pas perjudhes sė  errėsirės dhe heshtjes  sė shpirtit,  “zemra imė kėsaj radhe kishte vendosur t’i diktonte mendimet e veta nė arbėrishte, gjuha “e huaj” pėr mua mė e afėrt  dhe me kuptime aq tė thella”. Sikur arbėrishtja tė ishte gjuha e rilindjes, e kapėrcimit tė dimensionit tė dhimbjes pėr tė iu hapur pėrsėri buzėqeshjes sė jetės. Mirėpo, cila arbėrishte? Duke u nisur nga njė parakusht qė vetė poetesha shpreh kaq qartė, kuptohet se gjuha e vjershave tė saj s’mund tė jetė tjetėr se thjesht e folmja e katundit, e pasuruar, kur nevoja e kėrkon, me ndonjė fjalė tė huazuar nga ndonjė fjalor, jo pa ndonjė  shtrėmbėrim semantik, e me ndonjė ndikim “tė kulturuar” nga shqipja letrare e dėgjuar nė ndonėj mėsim. Por, shikoni, kur them e folmja e katundit, flas pėr tė folmen e katundit jo si e flet brezi im, por si e flasin brezat mė tė rinj, pra fort tė ndikuar nga sundimi i italishtes. Ja, pra, thjeshtėsimin e lakimit tė emrave, me humbjen thuajse tė kallėzores, gabimet nė pėrdorimin e razave pas parafjalėve, zgjedhimin disi tė pazakontė tė foljeve e kėshtu me radhė, siē ju vetė mund tė shikoni. E ja edhe  drejtėshkrimin shpesh herė aspak tė drejtė (mbani mend: arbėrishtja nuk mėsohet (ende) nė shkollė e nė Universitet mė tė shumtit vetėm sa marrin njė pėrmiellje!). Nga kjo pikėpamje, dokument gjuhėsor. Por nėse uji do tė vazhdojė tė burojė, kėto janė gjėra qė ndreqen.

Nga pėrmbledhja “I canti di un cuore”, Castrovillari , 2003

 

KUJTIME

 

Ulit[1]

me njė libėr ndir duart

ruanjė[2] ndėllargit[3]…

Ndir hromat[4] e pamjes

ēė mė vjen pėrpara

shoh njė vashez ēė[5] breth[6]

dhe njė burrė afir ēė qeshin.

E kujtonjė…

Kujtonjė ditat ēė shkuan

shurbiset[7] ēė bėmė

fshehėsira[8] ēė qindruan

tek zėmėrat tona

dhe gjithė fjalėt ēė tham

U e Ti

njė tatė[9] me njė bilė[10]

fjalė ēė mosnjeri njeh

ēė iktin e nėng u prurtin[11] mė.

Kujtonjė edhe at mbrėmė

kur ishim e frijim[12] bashkė

e ndė mest[13] muzikės

Zoti Krisht tė muar me tė

e me sit[14] mbė lot

mė la ndėr tingėllin e qetėsis[15].

Nani jam kėtu

me aq ėndė[16] tė rritem

e tė vete pirpara ka udha ime

e mund gjegjinjė njė vuxhė[17] afir

ēė mė thot:

“Nga[18], bila ime,

ėm[19] dorin e vemi[20] bashkė”.

KĖNDIME NJĖJ ZĖMĖRJE[21]

 

Gjegjė[22] ēė tė thot zemėra

edhe aty ėshtė njė kėndime:

fjalė, tupticė[23], melodhi,

ngashėrime, premtime, papritje[24],

qetėsime[25] ēė tė mbėsojim shurbise[26]

ēė mosnjėherė njė mjeshtėr mund tė tė thor[27].

Ruaj[28] atje mbrėrėnda:

mund gjėsh njė derė ēė hapet

njė lulishte i hunduar[29]

njė thesar i fėshehur

dhe dielli ēė dritėson

dy shpirtra ēė pirpiqen e lidhen

pir njė udhėtim i gėlatė[30].

Gjegjė ēė tė thot zėmėra:

ėshtė vuxha ndonjeriut

ēė tek magjia atij vendi[31]

e ndė adhurin e hares[32]

Tė merr dorin e pėshpėritėn:

“Vemi, malli im,

ėshtė dashuria ēė na qellin[33]

ndė mest ylet e qielli [34]”.

VET[35] NJĖ HERĖ TEK GJELLA[36]

 

Bie vet njė herė tek gjella

tė ruash njė natė dimri ylėzore

njė pasar ēė vullarin[37]

njė trėndofile[38] ēė hapet

o tė gjegjėsh adhurin e dejtit[39]

kur dielli dritėson

ėndėrrat e dėshirat tėnde[40].

Bie vet njė herė tek gjella

tė gjėsh githėnjėherje

njė thesar i[41] fshehur

fytyra[42] ndonjėriut

ēė ėndėrrin bashkė me ti[43]

e tek thellėsia njėj vėshtrim[44]

tė folėsh[45] me vuxhin e zėmėris.

Bie vet njė herė tek gjella

kur ti nėng[46] e pret

e nėng adunare[47] fare

t’i thuash me hir[48]

tek njė krahėrim[49] i ėmbėl e i ngrohtė

“Dashuronjė gjella ime[50]

se gjella ime je ti”

 

 

Botohen pėr herė tė parė

 

MEJTIME

 

Gjella…

ēė do tė thor kjo fjalė?

Sa herė e gjegjėtim[51]

e diovasėtim[52]

e menduam, e krahėruam[53]

ma pak herė na ndihu t’e ndėlgojim[54].

Tė dimi

pse nga menat[55] zėgjohemi

qeshmi, klami, folmi[56]

vemi e vimi, tėrbohemi

duhemi mirė.

Rumi[57] gjithsej

me sit plot me hare[58]

o plot me hjidhi[59]…

E puru rumi, dhe ruhemi[60]

vėmi ndė kufģ nga mumend

nga ditė, nga bėmė

sikundra jemi mjeshtra e vjershėtarė

ēė daltojin dhe kėndojin[61]

hapat mola e tė qetura t’udhis e jonė[62].

Ē’ėshtė gjella?

Njė lozje hromesh

miqėsie me adhurin[63] e dashurģs

njė tren ēė rrangarin[64] drejt pakufirit[65]

poezi...

vėrtetėsia[66] ime.

 

UDHA JONĖ

 

Ecinjė vetė

e gjithnjiherje

zė e[67] dridhem

mė bėnė ngrit[68].

Ma[69] jo

nėng jam e sėmurė!

Pra gjegjinjė edhe njė vuxhė…

ėshtė e tėndja

mund e njoh

ndė mest t’jerat milė e gjindies[70].

Prirem[71], tė shoh

edhe ti mė ruan

mė thėrret, mė qeshin

mė vjen afir

do tė mė folėsh…

E kėshtu

me krahėt tėnde[72] ēė mė shtringojin fortė

apriasu tupėticėt e zėmėrat[73] tona

vemi bashkė drejt ajo udhė[74]

ēė shėnon hapat e gėzimit jonė[75].

[1] ulėt. Qė tė shmangim shėnime tė tepėrta, megjithėse do tė ju mėrzit,  vini re njė herė e pėrgjithėmonė se nė tė folmen e Ēiftit, zanorja “ė” nė rrokje para e pastonike kthehet nė “i”. Nga ky rregull nė tekset e autores ka ndonjė pėrjashtim

[2] ruaj. Vini re: e folmja e Ēiftit, si tė gjitha tė fomet arbėreshe, e ka veten e parė tė kohės sė tashme tė dėftores e ka me mbaresėn –nj. Kėsaj autorja ka zakon t’i shtojė njė “ė”

[3] ndė llargit: jashtė

[4] ngjyrat (edhe nė rastet e tjera)

[5] qė  (edhe nė tė gjitha rastet e tjera)

[6] luan

[7] gjėrat

[8] fshehtėsirat

[9] babė

[10] bijė (edhe nė rastet e tjera)

[11] kthyen

[12] bėnim muzikė bashkė

[13] nė mes tė (edhe nė rastet e tjera)

[14] sytė (edhe nė raste tė tjera). Vini re: nė vend tė “y”- sė, tė gjitha tė dialektet arbėreshe kanė “i”-nė. Por nė tekstet ndonjė “y” do ta gjėjmė si ndikim, pa dashje,  nga shqipja e studjuar.r

[15] tungullin e heshtjes

[16] ėndje

[17](edhe nė rastet e tjera)

[18] Hajde

[19] mė jep

[20] le tė vemė

[21] Kėndimi i njė zemre. Vini re: fjalėn  “kėndim, -i” autorja e pėrdor nė formėn pak arbitrare “kendime, -ja”

[22] dėgjo (edhe nė rastet e tjera)

[23] ritme

 

[24] tė papritura, surpriza

[25] heshtje

[26] gjėra

[27] thotė

[28] shiko

[29] magjepsėse

[30] tė gjatė

[31] e atij vendi

[32] nė erėn e gėzimit

[33] sjell

[34] yjėve tė qiellit

[35] vetėm (edhe nė rastet e tjera)

[36] jeta (edhe nė rastet  tjera)

[37] harabel qė fluturon

[38] trėndafil

[39] ndien erėn e detit

[40] e tua

[41]

[42] fytyrėn e

[44] e njė vėshtrimi

[45] flasėsh

[46] nuk (edhe nė rastet e tjera)

[47] e vė re

[48] se po i thua spontanisht

[49] pėrqafim

[50]gjellin e ime = jetėn time

[51] dėgjuam

[52] lexuam

[53] pėrqafuam

[54] na ndihmoi ta kuptojmė

[55] ēdo mengjes zgjohem

[56] qeshim, qajmė, flasim

[57] shohim

[58] gėzim

[59] dhimbje

[60] E megjithatė shohim dhe shihemi

[61] gėdhendin e kėndojnė

[62] hapat e ngadalta e tė heshtura tė udhės sonė

[63] erėn

[64] vrapon

[65] pafundėsisė

[66] e vėrteta

[67] filloj tė

[68] ndiej ftohtė

[69] Por

[70] njė mijė tė tjerave tė njerėzve

[71] kthehem

[72] e tu

[73] pas ritmit tė zemrave

[74] drejt asaj udhe

[75] tonė